2 Jan 2014

Kata Panggilan untuk Teman/Orang yang Lebih Tua dalam Bahasa Arab


Sapa Menyapa dalam Bahas Arab Mesir

Bahasa arab Mesir memiliki kata panggilan/sapaan yang bervariasi untuk orang-orang sesuai jenis, usia, dan kelas sosial yang berbeda.

Di sini saya akan coba menguraikan kata-kata sapaan yang menjadi keseharian dalam budaya masyarakat Mesir.

P.s: dalam kultur budaya Arab pada umumnya, jika memanggil nama seseorang secara langsung, harus diawali hurup يا atau huruf nida. Dalam kultur budaya Indonesia, padanan hal terkait, menurut hemat penulis, sama seperti kita menyapa dengan awalan "bang", "bung", "mang" dan lainnya. 

Contoh: "ya Ahmad !" Sepadan dengan  " Bang, bang Garof", ato pun "neng, neng Shaima".

ازيك يا كريم؟ (izzayyak ya Karim?)
Apa kabar, Karim ?

انتي فين يا ايمان؟ (inti fein ya Iman?)
Kamu dimana, Iman?

انا تحت امرك ياأفندم (ana tahta amrak ya fendim)
Baik, Pak!

Selain itu juga, jika kita akan memanggil seseorang dengan gelar ato julukannya, gunakanlah nama pertama orang tersebut.

اوصّلك فين يا آنسة زليخا؟ (awasshilik fein ya aanisa Zuleha?)
Mau diantar kemana, non Zuleha ?

صباح الخير يا دكتورة وردة (shobahal khoir ya dukturoh Wardah)
Pagi, Doktor Wardah !

Perhatikan baik-baik, gelar dan julukan dalam budaya Arab itu sangat berlaku penggunaannya dalam sapa menyapa. Seorang doktor ato pun dokter harus dipanggil sesuai dengan julukan dan profesinya yaitu doktor/dokter. Seorang tentara dipanggil dengan sebutan لواء ato jendral/kopral/mayor.


افندم (Efendim)

Kata ini berasal dari bahasa Turki. Kata sapaan yang umum dan setara dengan "Sir/Ma'am" dalam bahasa Inggris, ato "Pak/Bu" dalam bahasa Indonesia.


 حضرتك (Hadirtak [lk]/hadirtik [pr])

Sapaan formal setara dengan kata انت\انتي , ato "Anda". Digunakan untuk memanggil orang yang lebih tua, bos kantor, dosen, ato petugas polisi. Ketika menggunakan kata hadratak, Anda tidak perlu menambahkan kata "Ya" di belakangnya menjadi Ya hadirtak, Contoh: ازي حضرتك؟ (izzay Hadirtak?) Bagaimana kabar Anda, Pak ?


 سعدتك (Saadtak)

Kata ini hampir mirip dengan hadirtak, hanya lebih formal, dan kurang umum digunakan.


 استاذ - استاذة (Ustadz/ah)

Umumnya digunakan dalam ruang lingkup pendidikan seperti dosen.


 بيه (bey) and باشا (pasha)

Kedua kata tersebut berasal dari Turki, setara dengan "Bapak". Digunakan untuk memanggil orang-orang terhormat. Dalam lingkungan masyarakat menengah, kata bey dan pasha tidak terlalu banyak digunakan kecuali -misalnya- dengan seorang pejabat, ato majikan.


 حبيبي - حبيبتي (habibi - habibti)

Kata ini sangat umum digunakan, terutama dalam lingkungan keluarga. Begitu juga untuk memanggil teman-teman.


 مادام (madam), سيدة (sayyidah)

Berasal dari bahasa Prancis, madame, ato "Nyonya".


 مداموازيل (madamwazeil), برنسيسة (prensesa)

Mademoiselle berasal dari Prancis, dan Princess bahasa Inggris. Sapaan untuk perempuan yang belum menikah, bisa juga menggunakan kata  آنسة (anisah) ato "Nona". 

 طنط (tante)

Digunakan untuk memanggil perempuan yang lebih tua.


عمّ (om) عمّة (omah)

Kata panggilan yang sangat umum. Digunakan untuk memanggil seorang teman dekat, ato seseorang yang lebih tua di lingkungan masyarakat bawah.


برنس (prens), كابتن (kapten)

Keduanya berasal dari bahasa Inggris, prince dan captain. Setara dengan kata "Tuan", "Bang", "Bung", "Kak", panggilan sopan untuk pemuda.


حضرة الظابط (hadrit iz-zabit)

Sebutan untuk petugas polisi.


حاجّ - حاجّة (hag - haggah)

Secara harfiah gelar tersebut disematkan kepada orang yang telah menunaikan haji. Namun dalam konteks masyarakat Mesir, panggilan tersebut juga digunakan untuk memanggil orang yang lebih tua, biasanya dilingkungan pekerja ato karyawan. Sebagai penghematan kata, terutama jika kita tidak tahu apakah orang yang kita panggil adalah krstiani ato bukan. Juga agar membuat orang lain merasa di"tua"kan.


 ريّس (rayyis), معلّم (mi'allim)

Sapaan umum untuk kelas pekerja, terutama kalangan supir angkutan umum, taksi, bus, mini daan mikrobus. Ato bisa juga digunakan untuk memanggil ketua or pimpinan kelompok.

 اسطى (usta)

Berasal dari Turki, digunakan untuk menyapa tenaga ahli dan pekerja terlatih. Seperti tukang kayu, mekanik, ato supir.


Bagikan

Jangan lewatkan

Kata Panggilan untuk Teman/Orang yang Lebih Tua dalam Bahasa Arab
4/ 5
Oleh

Subscribe via email

Suka dengan artikel di atas? Tambahkan email Anda untuk berlangganan.