10 Jan 2014

Kata-kata Kotor/Hinaan/Ejekan dalam Bahasa Arab Mesir (2)

Kita berlanjut ke bagian dua dari daftar kata-kata kotor/hinaan/ejekan dalam bahasa arab Mesir. Namun tetap pada warning:

- Never & don’t try this at your interaction with another poeple
- Tulisan ini untuk pendidikan dan menambah wawasan

1. بيضان = Brengsek
Secara harfiyah artinya adalah testis. Bisa digunakan untuk mengatakan sesuatu yang sangat menjengkelkan.

2. ناك - ينيك (nak - yinik)
Artinya to fuck, ato jimak dengan ungkapan kasar. 

3. كذاب = Pembohong
Di Arab memanggil seseorang dengan kata pembohong adalah hal yang sangat menghina. Bagaimanapun kondisi sosial yang kita temui pada masyarakat Mesir, mereka tetap tidak suka disebut dengan pembohong. Kata yang sepadan seperti Majnun/Junun ato "Gila". Di sebagian masyarakat Indonesia, kata gila bisa dipakai sebagai candaan ato ungkapan terkejut. Namun di Arab mereka akan mengambilnya dengan serius.
Begitu juga dengan kata Mushkilah, kata tersebut mengungkapkan ketidakberesan seseorang, ato nggak bener. Lebih pasnya disebut "brengsek".


4. شرموطة = Perek / Pelacur
Kata tersebut jelas tidak santun. Kata-kata sejenis lainnya:
اللبوة (labwa) = Singa perempuan. Yang berarti wanita jalang dan over sex. Jelas sangat kasar.
المتناكة (mitnakah) = Cewek sundal
القحبة = Jablay

5. خول (khawwal) / علق (il') = Maho

6. معرص / عرص (Miarras / Ars) = Germo

7. مخنث = Banci

8. وسخ (wasakh) = Kotor
Memiliki konotasi kotor moral.


9. عديم \ قليل الادب = Nggak punya adab
Nggak jauh beda dengan kata "Sotoy", "Blangsat/blangsak" dan "Pe'a". 

10. عبيط = Keledai
Digunakan untuk mengatakan sesuatu yang konyol, ato seseorang dengan laga sotoy.

Note: Video mengandung banyak kata kotor dan tak pantas. Harap tidak untuk dipraktekan.


Lihat juga kata-kata kasar dan hinaan dalam bahasa Inggris

Bagikan

Jangan lewatkan

Kata-kata Kotor/Hinaan/Ejekan dalam Bahasa Arab Mesir (2)
4/ 5
Oleh

Subscribe via email

Suka dengan artikel di atas? Tambahkan email Anda untuk berlangganan.

2 komentar

Tulis komentar